Перевод "black eye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение black eye (блак ай) :
blˈak ˈaɪ

блак ай транскрипция – 30 результатов перевода

But prior to that, Friedel removed the signatures with glass paper.
- That's why he has a black eye now.
- Go out there and win!
Только автографов на нем не было. Фридель их стер.
- За это ему фингал поставили.
Тогда в бой!
Скопировать
There's no serious damage.
He'll have a black eye for a couple of days.
- Ooh!
Ничего серьёзного.
Синяк на пару дней и всё.
- Ай!
Скопировать
What happened to your eye?
I had a fight with Toboggan and he gave me a black eye.
She soiled her eye with coal.
А что было с глазом?
А мы подрались с Тоббоганом, и он поставил мне синяк.
Она засорила глаз углём.
Скопировать
Nay, he will answer the letter's master, how he dares, being dared.
Stabbed with a white wench's black eye;
run through the ear with a love song; the very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's butt-shaft.
Нет, он ответит писавшему письмо, как он поступает, когда на него наступают.
Бедный Ромео, он и так уж убит черными глазами белолицей девчонки.
Уши ему прожужжали жаркие серенады, а сердце пронзила любовная стрела.
Скопировать
In maybe 15, 20 years, when my rep for being a sissy man finally fades.
A black eye heals, Buffy, but cowardice has an unlimited shelf life.
Thanks.
Лет через 15-20, когда репутация слабака ослабнет.
Синяк заживает, Баффи, а на трусость долгая память.
Спасибо.
Скопировать
And the dapper little gent does it in style.
And every time his picture´s on the front page it´s a black eye for the image of Los Angeles.
Because how can organized crime exist in the city with the best police force in the world?
И этот маленький щёголь делает это с шиком.
Каждый раз, когда его фотография попадает на первую полосу - это чёрное пятно на репутации Лос-Анджелеса.
Потому что, как может организованная преступность существовать в городе с лучшей полицией в мире?
Скопировать
- Has a temper, doesn't he? - Sure does.
Makes you wonder who gave his boy that black eye.
You're going to have to pay for that, dude. You're fired!
Характерец у него будь здоров.
Да? Это точно. Задумаешься откуда у мальчишки фингал
Э, за это придется заплатить чувак
Скопировать
Hank, we have a visitor.
Hill... is that Bobby got the black eye at his baseball game?
That is not my assertion.
Хорош уже стучать мячом Хэнк, у нас гость
Так вы, мистер Хилл, считаете синяк Бобби поставили на игре в бейсбол?
Это не я так считаю
Скопировать
Hank, it was an accident.
So would this be the same "baseball" that gave Bobby the black eye?
Dale, you sure you want to be messing with Hank's truck when he's not around?
Хэнк, это же случайно
А это тот же бейсбольный мяч что поставил синяк Бобби?
Дэйл, ты уверен что стоит копаться в пикапе Хэнка без него?
Скопировать
You're not welcome here.
I mean now, before I give you a black eye!
Git!
Тебе здесь не рады
Вон отсюда. Пока я тебе синяк не поставил
Пшел!
Скопировать
Holy shit!
You have a black eye.
-Yes I do. -Why?
Господи помилуй!
У тебя глаз! - Да, глаз
- Почему?
Скопировать
Nay, he will answer the letter's master, how he dares being dared. Well, alas, poor Romeo, he is already dead!
Stabbed with a white wench's black eye!
- Why, what is Tybalt?
Субтитры:
Tyagach
New title
Скопировать
Really.
Yeah, and he was nursing a whale of a black eye.
Looks like he had a run- in with someone having a really bad day.
Правда.
Да, и он нянчил огромный синяк под глазом.
Похоже, он соревновался с кем-то, у кого был действительно плохой день.
Скопировать
He's got a few nicks and bruises.
He might have a pretty good black eye by tomorrow but he's okay.
-He was in another fight.
Он получил несколько царапин и синяков.
К завтрашнему дню у него может вскочить фонарь под глазом но он в порядке.
-Он снова подрался.
Скопировать
Listen. This weekend was a nightmare.
I had this whole elaborate plan, and then somewhere between giving your sister a black eye and setting
I just... I love you.
Эти два дня были настоящим кошмаром.
У меня был продуманный план, но где-то между тем, как я поставил фингал твоей сестре, и умудрился чуть не спалить дом, все пошло наперекосяк.
Я просто... люблю тебя.
Скопировать
Woman stuff.
She got a black eye in gym class, so I gave her a makeup lesson.
So she wouldn't look like a slut.
Так, женское.
Ей поставили синяк на физкультуре, и я дала ей урок макияжа.
Чтобы она не красилась как шлюха.
Скопировать
I mean, Gary was down on the ground, and David just kept on kicking him, and kicking him so hard!
Did he give you the black eye, too?
Did he?
Гэри лежал на земле, а Дэвид молотил его ногами без остановки!
Это он поставил тебе синяк?
Он?
Скопировать
Did he?
Dad, I told you how I got the black eye.
Steven, why don't you let us finish up here?
Он?
Папа, я уже сказала, откуда синяк.
Стивен, позволь нам закончить разговор.
Скопировать
And this is for blowing up my ex-wife's house.
But this is for my daughter's black eye!
Usually when I do that, it leaves a hole.
Это за то, что взорвал дом моей бывшей.
Но это за синяк моей дочери!
Обычно, когда я делаю это, остается дыра.
Скопировать
Who are you, Van Johnson?
I got a black eye.
Hello.
Ты что, Ван Джонсон?
У меня круги под глазами.
Привет.
Скопировать
- Hello, Salima.
Who gave you that black eye?
Madame Rosa, I'm frightened...
До свидания.
Кто тебе дал в глаз?
Я напугана, мадам Роза...
Скопировать
If you didn't make them feel loved every moment, they'd go off the rails.
But this chap Val's with, well, if she annoys him or speaks out of turn, he'll like as not give her a black
You and I never do that, do we?
Ведь если они не будут каждую минуту ощущать любовь, они отобъются от рук.
Но тот парень, с которым теперь Вэл, если она его достает, или болтает, когда не нужно, он не оставляет это безнаказанным.
Ни ты ни я, никогда бы не решились на такое?
Скопировать
Yeah, he goes into all these neighborhoods.
I mean, I don't know where he goes, but once he came back, he had a black eye and his jaw was all swollen
Yeah, I thought it was broken.
Обходит район за районом.
Я не знаю, куда он ходит, но как-то раз он вернулся с синяком под глазом и с распухшим подбородком.
Да. Я думала, он сломал челюсть.
Скопировать
What do you say? How many were they?
He gave me a black eye. He struck you down or did he save you?
Both.
Сколько их было?
Да, но били меня не они, а он.
И то и другое!
Скопировать
Well what?
You have not seen a black eye?
These drills they prove not me.
Ну что?
Синяков не видели?
Те сверла они мне не пришьют.
Скопировать
We'll tear them apart, We'll smash their faces in,
I'll give them a black eye, I'll pull their eyelashes out,
Look what you did,
–асстроим их р€ды. –азобьЄм им лицо. —делаем им темно в глазах.
ј € вырву им ресницы. Ц¬идишь, что сделал?
"удно, теперь ты смеЄшьс€.
Скопировать
-What's that?
Well, I suppose it would be best described as a sort of mobile black eye with a hypnotic stare.
Whoever or whatever is running this ship knows we're here, so we'll have a little scrutiny for ourselves.
- Что это?
Думаю, лучше его описать как что-то вроде передвижного черного глаза с гипнотическим взглядом.
Кто бы или что бы не управляло этим кораблем, он знает, что мы здесь, так что прийдется нам приглядывать друг за другом.
Скопировать
Oh, yeah, I remember.
Let me see your black eye.
Oh, no!
О, я вспомнил.
Дай взглянуть на твой синяк.
О, нет.
Скопировать
I'm not going to take the glasses off.
There's something unladylike about a black eye on a woman.
I'll get you your soup.
- Дай. - Нет, я не сниму очки.
Слишком стеснительно. Это очень неженственно - ходить с фингалом.
Я принесу тебе суп.
Скопировать
Phil Mackey said the Curry boys came by.
Says he saw Jim Curry come out of here wearing a black eye.
Tell Phil Mackey to mind his own business.
Фил Макки сказал, что парни Карри заходили.
Говорит, что видел, как Джим Карри вышел отсюда с синяком под глазом.
Скажи Филу Макки, чтобы занимался своими делами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов black eye (блак ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы black eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение